1. 首页>资讯 > 资讯

食言是什么意思 贾人食言是什么意思

作者:高熙远
2023-08-23 23:21
资讯

@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

咱们有很多的小伙伴们,总是会把英文当中的“eat one&39;s words”,理解为是咱们汉语中所说的“失信,食言”的意思,那这个词组到底是不是这样的意思呢?今天咱们一起来学习一下吧!

其实在英文中“eat one&39;s words”通常表达的是:

eat one&39;s words -- 承认错误,并收回刚才所说的话

其实也就是我们汉语中所说的“说错话了”这样一层意思!

一般人们在说话的时候,在使用“eat one&39;s words”这个词组的时候,通常都会带有一定的感情色彩,也就是说带有点(羞愧,尴尬,不光彩的承认错误)

所以“eat one&39;s words”也经常被翻译成是“收回前言,承认错误”这样的意思!

I think you will have to eat your words some day.

我想总有一天你会承认错误,收回你之前所说的话的。

其实在英文中还有一个类似的表达,人们把它叫作:

swallow one&39;s words

字面意思:咽下或吞下某人的话

真正意思:收回之前所说的话,承认自己说错了

swallow -- v. 吞下,咽下

swallow one&39;s words = eat one&39;s words

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

那要是大家想要表达一个人真的“食言了,失信了”,我们要认识这样的一个词组:

break one&39;s word -- 言而无信,失信,食言

注意:word 是单数形式

如果咱们大家在生活中遇到了那些,嘴上说着要帮忙的,但是用到他的时候却见不到人影儿,这时候咱们就可以用这个词组这样来表达:

He said he&39;d help me,but he broke his word.

他说他会帮我的,但是他却言而无信,食言了。

其实老外们在表达“失信,食言”的时候呢,还经常用到这样的一个短语叫作:

go back on one&39;s word -- 食言,言而无信,违背诺言

其实这个词组,我们可以把它想象成是“回到了某个人说的话上”,从而来把它引申为是“一个人只说话,不干事”来把它理解为是“食言”的这层含义。

在生活中,要是咱们大家不想做一个言而无信的人呢?请一定要记住这句话:

If you promised to help,you will not go back on your word.

如果你答应了帮忙,就不要食言。

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!